International Business: Wannabe exotic brand names can fail when returning to their country of origin

Return To Article
Add a comment
  • DeadMule Vannes, France
    July 30, 2011 10:48 p.m.

    Where I live in France, there is an organic food store called "Biotiful". It's too funny. It works in France, because they pronounce it the same way they pronounce "beautiful" (they can't pronounce it properly, of course). But this name, which to the locals is English, would make no sense to a native English speaker (or anyone not familiar with French). Both because the pronounciation would not be the same, and because "Bio" means "organic" only in French, not in English. Every time I walk by, I smile (and buy some stuff), I find it quite charming.

  • Adam Wooten Pleasant Grove, UT
    July 29, 2011 2:43 p.m.

    Utah Native, those are very appropriate comparisons. Well said.

  • Utah Native Farmington, UT
    July 29, 2011 12:37 p.m.

    In Korea, I always got a chuckle over their clothing brand names plastered across t-shirts, such as "Persons for Men," "Hippo," and "Baby Hunt." When Chinese characters on clothing was the latest fad (around a decade ago), I imagined we Americans looked just as foolish, having no clue that perhaps we were wearing clothes that said similarly dumb things.

  • Janna Goodman Yuba City, CA
    July 29, 2011 9:54 a.m.

    Still laughing about the PPPhone. Looks fine in print, though--maybe they could change the way the brand name is said.