Quantcast

Comments about ‘Wright Words: 'Come, follow me' and don't forget the comma’

Return to article »

Published: Tuesday, Aug. 19 2014 5:00 a.m. MDT

Updated: Wednesday, Aug. 20 2014 3:03 p.m. MDT

Comments
  • Oldest first
  • Newest first
  • Most recommended
BYUalum
South Jordan, UT

Another great learning moment, Jason! Thanks for your keen insight.

MrNirom1
Portland, OR

It really is the "little" things that make a difference.

G L W8
SPRINGVILLE, UT

This article is an excellent example of how the ancient languages of the scriptures and the translation into English--or any other modern language--can be synergistic when we ponder truth. The punctuation may not have been used in Hebrew and Greek,and meanings in the original language often fall short in translation. But the addition of the comma may give additional insight, as Jason points out. Whether or not we are "putting words (or in this case, punctuation) into the mouths" of the original author or speaker is largely unimportant. It's the spirit that the interpretation brings that's significant. Scripture may not be "of private interpretation", but if the Holy Ghost/Spirit ratifies it as additional truth, we all benefit. I think Jason's observation qualifies.

to comment

DeseretNews.com encourages a civil dialogue among its readers. We welcome your thoughtful comments.
About comments