Quantcast

Comments about ‘Mormon Parenting: Charity on the law of chastity’

Return to article »

Published: Friday, Nov. 16 2012 5:00 a.m. MST

Comments
  • Oldest first
  • Newest first
  • Most recommended
sharrona
layton, UT

We named our youngest daughter Charity, partly because we loved the sound of the word and partly because we loved what it meant."As translated correctly"
Charity, mid-12c.,benevolence for the poor," caritas from the Latin, often used in KJV instead of the original Greek, agape "love". Charity is a Latin Vulgate poor translation of love. The Love chapter, 1 Corinthians 13. Accurate modern translations, Example verse 13 , So now faith, hope, and LOVE abide, these three; but the greatest of these is love. KJV, NIV, NLT. JS was unaware.
The Greek word (agape,25) is often translated "love" in the KJV. "agape love" is different from other types of love? The essence of agape love is self-sacrifice. Unlike our English word love, agape is not used in the Bible to refer to romantic or sexual love. Nor does it refer to close friendship or brotherly love, for which the Greek word philia is used. Agape love does not mean charity, a term hich the KJV carried over from the Latin. Agape is love which is of and from God, whose very nature is love itself. JS misunderstood the KJV.

Utexmom
Flower Mound, TX

Great article! What a great way to teach Chastity.

zoar63
Mesa, AZ

Sharrona,

Charity is the pure love of Christ. It is the type of love that the Father and Son possess and should be the goal of all professing Christians to likewise possess. This charity encompasses always telling the truth and never lying, never judging others because if you knew the choices a person made and why they ended up where they are, you would never hate anyone, returning evil with good; kill your enemies with kindness and aiding and comforting those that stand in need. The sermon on the mount where Christ taught the multitude was all about charity. Chastity would be a natural outcome of charity.

And charity suffereth long, and is kind, and envieth not, and is not puffed up, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil, and rejoiceth not in iniquity but rejoiceth in the truth, beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
Wherefore, my beloved brethren, if ye have not charity, ye are nothing, for charity never faileth. Wherefore, cleave unto charity, which is the greatest of all, for all things must fail.

Moro 7:45-46

sharrona
layton, UT

RE:zoar63, And charity(Love) suffereth long, and is kind, and envieth not, and is not puffed up, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil, and rejoiceth not in iniquity but rejoiceth in the truth, beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.Wherefore, my beloved brethren, if ye have not charity(Love), ye are nothing, for charity(Love) never faileth. Wherefore, cleave unto charity(Love), which is the greatest of all, for all things must fail.(1Cor 13:4-8 NIV). “As translated correctly”.

Moroni 7:45-47. "But charity=(agape,Grk=love)is the pure love of Christ” . In Greek it makes no sense, JS was unaware of the poor KJV.

zoar63
Mesa, AZ

Re sharrona

It does not matter what translation the scholars use. They are still using the New Testament of the third century A.D. to base their interpretations on. That is 200 years removed from when the actual events of the life of Christ transpired. The meanings of words shift over time and are replaced with other words and meanings any linguist can understand that. Unfortunately no earlier complete records of the Lord’s ministry exist that can be examined with an earlier form of Greek to verify what the apostles were trying to convey when they wrote their gospels. BTW what is the Greek translation of the German version of the Bible, the one Martin Luther used? Joseph Smith had a copy of that Bible and said it was the most correct version there was. He used the KJV because that was the one most people of his time were familiar with. I will agree with you though that the word Love does not refer to romance nor friendship nor does charity mean giving money to the poor. Words should not be a subject of debate. It is the concept which is important regardless of the word used.

sharrona
layton, UT

RE: zoar63, They are still using the N.T. of the third century A.D. to base their interpretations on. That is 200 years removed from when the actual events of the life of Christ transpired.
Jesus and the Apostles trust the Greek Septuagint. … the love(agape) of thine espousals..(Jeremiah 2:2). … he had loved(agape) her…(2 (Sam 13:15). Agape Love in Greek LXX (O.T.), 2 examples.
Charity(caritas) is patient, is kind: charity(caritas) envieth….(1 Cor 13:4 Latin Vulgate).

RE: Joseph Smith used the KJV because that was the one most people of his time were familiar with. True, he was not aware of that the KJV was a poor translation of charity(caritas) a Latin word versus the Greek O.T. and N.T. Greek word agape(love) when He wrote Moroni (7:45-46).

RE: Love does not refer to romance(eros) nor friendship(Phileo)Like Philadelphia.There several different Greek words for love.

to comment

DeseretNews.com encourages a civil dialogue among its readers. We welcome your thoughtful comments.
About comments