Quantcast
Utah

International Business: Machine translation can bring blunders, successes in international business

Comments

Return To Article
  • DebHalasz Lakebay, WA
    Nov. 23, 2010 12:32 a.m.

    In the past I have subscribed to translation services as a translator, and it always confused me when it asked in the user profile which translation softwares the translator used.

    In my opinion, it is more beneficial to have a translator who is highly proficient in the target language for those who are seeking translation than to have a translator who is highly proficient in using translator software. The Engrish fail blog only supports this opinion with the number of failed advertisements on buildings and products.

  • monipack Alameda, CA
    Nov. 20, 2010 10:27 a.m.

    EngRish might just be the new failblog in our household.

  • Janna Goodman Yuba City, CA
    Nov. 19, 2010 5:53 p.m.

    I don't think we'll ever be able to eliminate human imput to solve human communication challenges.

  • LDS Liberal Farmington, UT
    Nov. 19, 2010 8:11 a.m.

    There is a whole website dedicated to this stuff - but it is posted for it's humor.

    Google:
    "EngRish"

    I spend hours and hours laughing from it!