Comments about ‘International Business: Machine translation can bring blunders, successes in international business’

Return to article »

Published: Friday, Nov. 19 2010 7:00 a.m. MST

Comments
  • Oldest first
  • Newest first
  • Most recommended
LDS Liberal
Farmington, UT

There is a whole website dedicated to this stuff - but it is posted for it's humor.

Google:
"EngRish"

I spend hours and hours laughing from it!

Janna Goodman
Yuba City, CA

I don't think we'll ever be able to eliminate human imput to solve human communication challenges.

monipack
Alameda, CA

EngRish might just be the new failblog in our household.

DebHalasz
Lakebay, WA

In the past I have subscribed to translation services as a translator, and it always confused me when it asked in the user profile which translation softwares the translator used.

In my opinion, it is more beneficial to have a translator who is highly proficient in the target language for those who are seeking translation than to have a translator who is highly proficient in using translator software. The Engrish fail blog only supports this opinion with the number of failed advertisements on buildings and products.

to comment

DeseretNews.com encourages a civil dialogue among its readers. We welcome your thoughtful comments.
About comments