History of Christmas carols in the LDS hymnbook
LDS.org
202. England. Text and music: attributed to John Francis Wade (ca. 1711-1786)
The origins of this hymn are still questioned. The oldest manuscripts in which it has been found date back to the 18th century.
All of those manuscripts list Wade as the copyist — and it’s possible he’s also the author. The hymn was originally in Latin, titled “Adeste Fidelis” and translated by Catholic priest Frederick Oakley.


The origins of this hymn are still questioned. The oldest manuscripts in which it has been found date back to the 18th century.
All of those manuscripts list Wade as the copyist — and it’s possible he’s also the author. The hymn was originally in Latin, titled “Adeste Fidelis” and translated by Catholic priest Frederick Oakley.

Login to comment
DeseretNews.com encourages a civil dialogue among its readers. We welcome your thoughtful comments.
— About comments
What You May Have Missed
Most Popular Across Site
- Provo couple killed in RV accident near St....
- Police were watching, listening to Josh and...
- Sister Frances J. Monson's legacy of love...
- LDS Church responds to Boy Scouts of...
- BYU, Utah and Utah State 2013 football...
- 'More questions than answers' as charges...
- Mormon Parenting: Don’t call gay unions...
- High school baseball: Bingham Miners bring...
Most Commented Across Site
- LDS Church responds to Boy Scouts of...
87 - Mormon Parenting: Don’t call gay...
75 - Chaffetz not willing to take...
71 - Defending the Faith: A case for the...
64 - Hard work, dedication pay off for...
56 - High school baseball: 5A, 4A state...
56 - Boy Scouts open membership to all boys,...
46 - BYU baseball: Cougars upset No. 13...
46



The numbers for the hymns in the LDS Hymnbook are not page numbers; they're hymn numbers!
To the best of my knowledge, the *original* text of "Joy to the World" said "the Lord is come". W. W. Phelps changed it to "the Lord will come", and actually rewrote the entire hymn, changing it from a Christmas song to a Second Coming song. The 1985 hymnal restored the original first line, but left the rest of Bro. Phelps' millennial text basically intact.
I've long been concerned that our version of this hymn may be a stumbling block for some of our friends of other faiths, who may assume our insistence on a total rewrite of the lyrics must mean we have major theological objections to the traditional text -- something I really don't think is the case.
Oh please on the page numbers.