WASHINGTON In the aftermath of a cataclysm, with pictures of parents sobbing over dead infants driven into human consciousness around the globe, faith-shaking questions arise: Where was God? Why does a good and all-powerful deity permit such evil and grief to fall on so many thousands of innocents? What did these people do to deserve such suffering?
After a similar natural disaster wiped out tens of thousands of lives in Lisbon, Portugal, in the 18th century, the philosopher Voltaire wrote "Candide," savagely satirizing optimists who still found comfort and hope in God. After last month's Indian Ocean tsunami, the same anguished questioning is in the minds of millions of religious believers.
Turn to the Book of Job in the Hebrew Bible. It was written some 2,500 years ago during what must have been a crisis of faith. The covenant with Abraham worship the one God, and his people would be protected didn't seem to be working. The good died young, the wicked prospered; where was the promised justice?
The poet-priest who wrote this book began with a dialogue between God and Satan, then a kind of prosecuting angel. When God pointed to "my servant Job" as most upright and devout, Satan suggested Job worshipped God only because he had been given power and riches. On a bet that Job would stay faithful, God let the angel take the good man's possessions, kill his children and afflict him with loathsome boils.
The first point the Book of Job made was that suffering is not evidence of sin. When Job's friends said that he must have done something awful to deserve such misery, the reader knows that is false. Job's suffering was a test of his faith: Even as he grew angry with God for being unjust wishing he could sue him in a court of law he never abandoned his belief.
And did this righteous Gentile get furious: "Damn the day that I was born!" Forget the so-called patience of Job; that legend is blown away by the shockingly irreverent biblical narrative. Job's famous expression of meek acceptance in the 1611 King James Version "though he slay me, yet will I trust in him" was a blatant misreading by nervous translators. Modern scholarship offers a much different translation: "He may slay me, I'll not quaver."
- Kathleen Parker: Obnoxious attempt to...
- Letter: Lee's financial bungle reflects...
- John Florez: Let's make education's Common...
- Thomas Sowell: Raising taxes on rich won't...
- Hatch's debating 'issue' is manufactured
- Letter: Utah newspapers need to cover both...
- In our opinion: Editorial: DEA plan to scan...
- In our opinion: Editorial: A study on...
- Letter: Obama shows allegiance to the...
56 - Letter: Lee's financial bungle reflects...
37 - Letter: Obama throws a curveball
31 - Thomas Sowell: Raising taxes on rich...
26 - Letter: Debates should be about finding...
22 - Letter: Age really matters regarding...
20 - Obama and Romney should speak truth on...
19 - Kathleen Parker: Obnoxious attempt to...
16






DeseretNews.com encourages a civil dialogue among its readers. We welcome your thoughtful comments.
— About comments